پخش زنده
امروز: ۳ دی ۱۴۰۳ - ١٥:٨:٣٠
همایش مترجمی زبان قرآن کریم ویژه قرآن پژوهان در کیش برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز کیش، مولف طرح مترجمی زبان قرآن کریم در این همایش که با محوریت آشنایی و فهم کلام الهی برگزار شد، گفت: برخی تفکرات انحرافی در دنیا سعی در جدا کردن مسلمانان از فرهنگ قرآن کریم هستند و برای مقابله با نوع تفکرات و عقاید لازم است تا مفاهیم و معانی قرآن کریم به طور صحیح و کامل درک شود.
حجت الاسلام والمسلمین حسینی یزدی تصریح کرد:اگر معنای قرآن کریم به درستی درک شود تحول بزرگی در این حوزه ایجاد میشود.
وي با اشاره به عدم وجود تفکرات فرهنگ قرآنی در زندگی بسیاری از افراد افزود: به واسطه این که بشر دارای فطرت خدایی بوده و در نتیجه انس با قرآن کریم که بسیاری از مشکلات به خاطر انفعال فطرت الهی به وجود آمده برطرف خواهد شد.
مولف طرح مترجمی زبان قرآن کریم تاکید کرد: بدون درک مفاهیم و معانی قرآن کریم "قرائت، حفظ و تجوید" و دیگر فنون قرآن نه تنها در زندگی افراد کمترین تاثیری را نخواهد داشت بلکه در برخی موارد نیز تاثیر معکوس دارد.
حجت الاسلام سید علی حسینی یزدی با بیان اینکه طرح مترجمی قرآن از ۲۲ سال قبل برنامه ریزی شده است، افزود: این طرح برای افزایش درک مفاهیم قرآن کریم برنامه ریزی شده که نتیجه آن تالیف ۶ کتاب تحقیقی در زمینه ترجمه قرآن است که این کتابها بیش از ۳۰ شهر و ۳۵ کشور به صورت حضوری و آنلاین تدریس میشود.
وي در خصوص برگزاری کلاسهای مفاهیم قرآنی در جزیره کیش عنوان کرد: این کلاسها طی ۲۲ سال در سطح کشور و ۱۰ سال در کیش برگزار شده و تعداد زیادی در این حوزه فارغ التحصیل شده اند.